miércoles, 13 de agosto de 2008

El uso del Muerto

Vamos a ver diferentes usos cotidianos de la palabra "muerto" y su traducción al español:

- ¡Muerto! -> ¡Hola majo, que tal va! También ¡Ostia puta, cómo me alegro de verte!
- ¡Muertooooooooooo! -> Lo mismo pero de lejos.
- Estás muerto -> Estás fatal.
- ¡Estás muerto! -> Depende de quién te lo diga, corre y mucho.
- Estoy muerto -> No tengo huevos pa na.
- Estoy muerto, muerto -> No es que no tenga huevos pa na, sino que me los han arrancao y se los ha comido un perro gris en la puerta del SABECO y es por eso que no salgo.
- Mira a ese muerto de ahí -> Mira al tontolamierda ese de ahí.
- Mira a ese tío de ahí... ¡está muerto! -> Mira al tajao ese... ¡es posible que esté un poco bebido!
- ¡Tus muertos! -> No me hagas/digas eso, que no me gusta.
- Tu amig@ es un/una muert@ -> Pues que la persona de la que hablamos no es de confianza/ es gilipollas/ o sencillamente me cae mal.
- La madre del Rey ha muerto -> La madre del Rey ha fallecido.
- ¿Te liaste con la tía esa? Que va, si soy un muerto. -> Que va si soy un desgraciao y pasó de mi.
- ¿Te liaste con la tía esa? Que va, si es una muerta. -> Ni de coña, pero si es una troll...
- Antes muerta que sin silla -> Canción de significado aún por resolver...
- Muerto viviente -> Zombi... en 28 días después infectado.
- Huele a muerto -> Alguien debe descubrir la ducha, ¿verdad?
- Ha venido el muerto de tu hermano -> Ha venido el capullo de tu hermano.
- ¿Quién es tu ex? La muerta esa que está ahí con los muertos esos. -> Su ex es la tiparraca esa que está con los desgraciaos esos de las camisas caras, gafas de pasta y cubatas de garrafón.
- Españoles, Franco ha muerto -> Españoles, a partir de ahora a esperar hasta 2008 para que España vuelva a ganar un torneo de furgol. Mientras... a caer en cuartos.
- ¡Corre, muerto, corre! -> ¡Corre, Forrest, corre!
- Se comió 7 kg de hielo y tiene la lengua muerta -> Habla latín.
- El cabronazo se calló como un muerto -> Estaba callado como una puta.
- Aquí sólo hay muertos -> Vamos a casa, que sólo quedan los 4 desgraciaos que siempre cierran los bares.
- Los de mi curro son todos unos muertos -> Trabajo de forense.
- Los muertos de Cristo -> Todos los tipos a los que Cristo mató en su camino haciendo milagros.
- ¡Joder, que panda muertos! -> ¡Joder, el ejército de las tinieblas!

Bueno, con todo esto ya podemos ir de viaje por España y entender a la gente del país en su jerga habitual.
FIN

(By Ziego)

5 comentarios:

Sun dijo...

Mu bien, mu completo aunque podríamos añadir una más: ¡Joder que panda muertos!= ¡Joder, el ejército de las tinieblas!

Diego dijo...

Hombre, eso tiene fácil solución. Se edita y ya está.
Eso es así

Yetipvm dijo...

Asi da gustico. Menos mal, ya hacia falta un poco de luz en el uso de la expresión "MUERTO". Te lo has currado; y muy buena apreciación la de Sun, referente a las peliculas de Sam Raimi.

Sun dijo...

Este último comentario es muchismo frikeeeeeeer, eh?

Fer dijo...

Viva los muertos: Viva el ejercito de las tinieblas